5 septembre 2011

Rions un peu

On m'a rapporté cette anecdote. Ca se passe dans un bureau, mais aurait pu se passer à la biblio. Exceptionnellement, Marianne remplace à la réception durant le diner. Elle n'est pas à l'aise, elle ne parle pas bien anglais et a terriblement peur d'avoir à répondre à un client anglophone. Et c'est quand on  pense trop  que ca arrive.

Un client arrive à la réception et demande à voir le directeur :
- "I would like to see M. Leblanc  please"

Marianne respire et répond lentement :
"Impossible, M. Leblanc not here."

L'autre demande du tac au tac: " Is he gone ? "

Marianne fière d'elle répond très professionnellement  :
"Non,  il ne zigonne pas, il n'est pas encore arrivé de son diner."

Vous trouverez la définition du verbe zigonner dans le Dictionnaire québécois.

Scusez, je ris encore...

1 commentaire:

  1. Une publicité pour une école de langue était basée sur ce principe : http://www.youtube.com/watch?v=lUHKGao2q2U

    Bonne rigolade!

    RépondreSupprimer